Detail view


Details

Object
Title:Lõuna-Eesti vaimulikud rahvalaulud II
Title-alternative:= South estonian folk hymns vol. 2
Subject:eesti
Subject:17. saj.
Subject:18. saj.
Subject:pärimusmuusika
Subject:vaimulikud rahvalaulud
Subject:ansamblid (muus.)
Table Of Contents:1. Nüüd olgu ikes igävest` : (Kolga-Jaani) = Let`s now forever and again = Allein Gott in der Höh`sei Ehr ; 2. Latse võtke rõõmsast kuulda + Omme lasti, Issand, toida : (Urvaste) = children, rejoice and hearken + Your children, our Lord, you feed = Speis, o Gott, uns, deine Kinder ; 3. Ma su pool`, Jesus, tänita : (Halliste) = I send my laments to you, Jesus = Ich ruf` zu dir, Herr Jesu Christ ; 4. Õnn selle elomajale : (Halliste) = All happy is the house and home = Wohl einem Haus, wo Jesus Christ ; 5. Oh pää, täüs verd nink jooni : (Halliste) = The head, in blood and wrinkles = O Haupt voll Blut und Wunden ; 6. Üts õige õnnis mees om see : (Otepää) = A just and blessed man is he = Wohl dem, der in Gottesfurcht ; 7. Issand ärä nuhelgu : (Halliste) =Almighty, do not punish me = Straf` mich nicht in deinem Zorn ; 8. Võimust võtnu om nüüd meie voon : (Otepää) = Superemacy in our lives has gained our Lamb = Ich will`s wagen ; 9. Öö om jo läve een : (Otepää) = The night is imminent = Die Nacht ist vor der Tür.
Table Of Contents:1. Nüüd olgu ikes igävest` : (Kolga-Jaani) = Let`s now forever and again = Allein Gott in der Höh`sei Ehr ;
Table Of Contents:2. Latse võtke rõõmsast kuulda + Omme lasti, Issand, toida : (Urvaste) = children, rejoice and hearken + Your children, our Lord, you feed = Speis, o Gott, uns, deine Kinder ;
Table Of Contents:3. Ma su pool`, Jesus, tänita : (Halliste) = I send my laments to you, Jesus = Ich ruf` zu dir, Herr Jesu Christ ;
Table Of Contents:4. Õnn selle elomajale : (Halliste) = All happy is the house and home = Wohl einem Haus, wo Jesus Christ ;
Table Of Contents:5. Oh pää, täüs verd nink jooni : (Halliste) = The head, in blood and wrinkles = O Haupt voll Blut und Wunden ;
Table Of Contents:6. Üts õige õnnis mees om see : (Otepää) = A just and blessed man is he = Wohl dem, der in Gottesfurcht ;
Table Of Contents:7. Issand ärä nuhelgu : (Halliste) =Almighty, do not punish me = Straf` mich nicht in deinem Zorn ;
Table Of Contents:8. Võimust võtnu om nüüd meie voon : (Otepää) = Superemacy in our lives has gained our Lamb = Ich will`s wagen ;
Table Of Contents:9. Öö om jo läve een : (Otepää) = The night is imminent = Die Nacht ist vor der Tür.
Contributor:Triskele (ansambel),role: Performer
Contributor:Triskele: Tarmo Tabas laul; Hekki-Rein Veromann laul, flöödid; Ergo-Hart Västrik laul; Toivo Sõmer ud, kandled, laul; Jaanus Roosileht fiidel, kandled, laul; Jaano Mäe trummid, laul.
Contributor:Tabas, Tarmo (esitaja)
Contributor:Veromann, Hekki-Rein (esitaja)
Contributor:Västrik, Egro-Hart (esitaja)
Contributor:Sõmer, Toivo (esitaja)
Contributor:Roosileht, Jaanus (esitaja)
Contributor:Mäe, Janno (esitaja)
Type:Sound
Format:CDVocabulary: dmFormats
Extent:1 CD
Extent:+ buklet.
Has Part:Buklet sisaldab laulusõnu eesti ja inglise keeles.
Place:Tartu :role: publication
Place:Salvestatud Vara Püha Brigitta kirikus Tartumaal juulis-augustis 2002.role: recording

EU flag co-funded by the European Commission
Copyright © 2007/08 The DISMARC Consortium
No part of this website may be reproduced, in any form, or by any means, without prior written permission of the DISMARC Consortium.