Object |
---|
Identifier: | D 5346 | role: Inventory number
|
---|
Title: | Claudio 2: 7 Lieder (Formen: Imitation eines Yine-Kukama-Liedes, mashá, bewá, nawarin, ikaro) zu bemerkenswerten Themen (bestékanai, mochai, nawarin), davon 3 nicht kontextuelle medizinische Lieder (simpiki, benxoai, bakemati), Gespräch über Ethnographisches und Ethnomedizinisches (insbesondere zu den simpibo jonibo); Einzelinterview. | |
---|
Title-alternative: | Claudio 2: 7 songs (forms: imitation of a Yine-Kukama-song, mashá, bewá, navarin, ikaro) about remarkable topics (bestékanai, mochai, navarin), of which 3 are non-contextual medical songs (simpiki benxoai, bakemati), conversation about ethnographical and ethno-medical matters (especially about the simpibo jonibo); individual interview | |
---|
Subject: | Musik vokal | |
---|
Subject: | Sprachen und Dialekte | |
---|
Subject: | Oral History | |
---|
Subject: | Erzählkultur, Oralliteratur | |
---|
Performance Setting: | Männer-Solo (Gesang-Solo) | |
---|
Performance Setting: | Pfeifen (Nicht-Gesang) | |
---|
Contributor: | Brabec de Mori, Bernd | role: Creator
|
---|
Date-recorded: | 2004 08 19 | |
---|
Type: | Sound | |
---|
Extent: | 00:24:45 | |
---|
Language: | Shipibo-Konibo | |
---|
Language: | Loretano | |
---|
Language: | Yine : als Fremdsprache | |
---|
Language: | Kukama-Kukamiria : als Fremdsprache | |
---|
Language: | Code-Switching : Yine-Kukama | |
---|
Language: | Kechua : als Fremdsprache | |
---|
Language: | Geheimsprache der Shipibo-ayahuasqueros (Shipibo-Kechua) | |
---|
Language: | Französisch | |
---|
Relation: | http://catalog.phonogrammarchiv.at/session/13404 | |
---|
is part of: | Projekt: "Brabec: Peru 2004-2006 / Serie 04-IPAR" | |
---|
Coverage-spatial: | Südamerika/Peru | Vocabulary: dmGeography
|
---|
Coverage-spatial: | Ucayali Departamento | |
---|
Coverage-spatial: | Coronel Portillo, Iparía | |
---|
Coverage-cultural: | Shipibo-Konibo (Indigene_Amerikaner) | |
---|
Place: | CN Caco Macaya | role: recording
|